不前进就不可能成长。 唐娜·塔特 (Donna Tart) 的普利策奖获奖小说《Ciglītis》被翻译成拉脱维亚语

“Ciglīti”也在社交网络Facebook群组“Izcilas svēti”中进行了讨论,译者本人也在那里评论道:“它温暖了我的心和我的冬天。” 我多么等待这个啊! [..] 我以真正的热情翻译,因为我认为这个故事很棒。 在我看来不寻常。 [..] 喜欢这本书,终于有了像生活一样真实而痛苦的东西。”

照片:宣传照

《Ciglītis》这本书在拉脱维亚几家连锁书店的销量榜上也名列前十,小说的情节可以用几句话来讲述,但这绝不是描述作品的文本和情感深度。

小说的语言和作者的表达方式最吸引人。

《Ciglītis》讲述了一个现实的、难以想象的美丽而又极其痛苦的成长故事,我们和主角西奥一起一步步走过这个故事。 平凡的一天,当他和母亲无意中路过大都会艺术博物馆时,西奥唯一的亲戚母亲在一场恐怖爆炸中与其他许多人一起丧生,只剩下这个十三岁的男孩独自一人。

生活经历了可怕的翻滚,西奥必须找到一种生存之道。 生长。 成为你自己。 或者其他人。 总之,西奥必须学会在没有母亲的情况下生活。

1709053869
#不前进就不可能成长 #唐娜塔特 #Donna #Tart #的普利策奖获奖小说Ciglītis被翻译成拉脱维亚语
2024-02-27 17:02:24

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

近期新闻​

编辑精选​