“你好,我是贾斯汀·特里特,我是《跌倒解剖》的合著者和导演。” “你采纳了这本书的最佳创意。 我该怎么回去呢? 你知道你这样说有多么愤世嫉俗吗?” “你可以发布你自己的版本。 说它启发了我。 我会承认这一点。” “所以这个场景在电影中出现得很晚。 这是审判即将结束时法庭上播放的辩论录音的声音,试图阐明我们最终在屏幕上看到的那个人的死亡。 他的妻子是被告,这是我们唯一一次看到或听到他们互动。” “我和你住在一起,你强加一切。 你强加你的节奏,你对时间的利用。 你甚至强加你的语言。 即使说到语言,我也是在你的地盘上遇见你的人。 我们在家说英语。” “我不在我的地盘上。 我不会说我的母语。” “所以桑德拉和塞缪尔这个角色是由同名演员扮演的——桑德拉·惠勒和塞缪尔·泰斯。” “——创造一个中间立场,这样每个人都不必在自己的地盘上遇到对方。 这就是英语的用途。 这是一个集合点。 你不能为此责怪我。” “但我们住在法国。” “这事关重大。 我们不得不忍受现场的嘲笑。 我们需要提供一定量的信息并了解已故丈夫的性格。 评审团和观众聆听了录音。 店员在电脑屏幕上显示了争吵的法语记录,桑德拉面对的是她自己的声音,以及她婚姻中的亲密。 此时,我们就进入了场景。 我们看到了。 很长一段时间,我们都想知道这个场景是否不应该只保持声音。 但因为声音有能力给现实带来完美的幻觉,所以我们决定深入研究它。 如果你闭上眼睛,你真的可以相信人们就在那里。 几乎可以说,这是视障孩子听到父母声音那一刻的内心视觉。 对我来说,这不是闪回。 这是声音的例证,所以它是存在的。 我希望观众有一种强烈的被投射到这种亲密感中的感觉。 所以我们在这些人的厨房里,他们正在谈论非常具体的事情,他们的日常生活,他们组织生活和分工责任的方式。 他们在平衡挫折方面很专业。 这个场景的想法很简单——展示两个人之间冲突和暴力的原因,一对夫妇之间的争论和想法之争。 所以我们用两台摄像机拍摄,以免损失任何能量。 我们必须拍摄他们的话,从他们嘴里说出的话。 这一切都与演员有关,他们说的是实话。 然后还有一种语言。 他们说英语,但这不是他们的语言。 他是法国人,她是德国人,他们相遇的地方是英语。 甚至这也成为冲突的主题之一,即语言问题。 我想在白天拍摄这个场景,光线很强,阳光明媚。 通常,非常戏剧性的亲密场景都是在晚上拍摄的,就好像亲密关系与生活的其他部分是分开的。 在这里我选择相反的。 对我来说,光明与暴力之间的对比更加强烈。” “我与此无关。 正如你所说,你并没有牺牲自己! 你选择袖手旁观,因为你害怕,因为你的骄傲让你的头脑在你想出一个小小的想法之前就爆炸了! 现在你醒来了,你已经40岁了,你需要有人来责怪。 而你才是罪魁祸首!” “除了开头的短暂之外,他们从来没有在同一个画面中拍摄过。” “这是事实。 你真聪明。 我知道你知道我是对的。 而丹尼尔与这件事无关! 停下来!” “你是个怪物。” “当这种暴力爆发并变成身体上的暴力时,图像就从观众身边夺走了,我们又回到了法庭。 我们发现自己处于陪审团的位置,尤其是孩子丹尼尔,处于完全不确定的状态,不知道谁在打谁。 我们突然意识到我们什么也没看到,因为我们不在那儿。 我们永远不会知道。” [SOUNDS OF STRUGGLE] [GLASS BREAKING] [MAN AND WOMAN FIGHTING] [BLOWS LANDING] [THUD]
1709420263
#跌倒解剖 #场景剖析
2024-03-01 15:40:50