“The Bear” 中充满了烹饪术语。以下是这些术语的含义。

食物在 “熊” 他们是电视剧同名餐厅的居民,观众们时而为他们喝彩,时而想让他们清醒一下。在周三于 Hulu 上映的这部黑暗 FX 喜剧第三季中,令人眼花缭乱的菜肴在屏幕上闪过,通常没有任何介绍。

一些食物或描述这些食物的术语可能对许多观众来说并不熟悉——毕竟,大多数食物都是在一家高级餐厅供应的,而这家餐厅的员工都接受过世界上最精英厨师的培训。更不用说,熊的联合主厨卡米·贝尔扎托 (杰里米·艾伦·怀特饰) 喜欢极其昂贵的、特别采购的食材。虽然你不 知道工作人员在盘子上淋、喷或用镊子夹的到底是什么(看着食物流淌并明白这是为精致人士准备的精致食物已经很有趣了),一些观众可能喜欢了解这些。

以下是卡米和公司本季推出的一些高端美食的词汇表。

以下是《熊》第三季的轻微剧透。

苏比斯 — 卡米的厨房创伤集中在一位虐待狂的前任老板身上,在这位残忍的厨师的指导下,他最紧张的时刻与这种经典洋葱酱的茴香味版本有关。它是白汁的衍生品,被认为是法国菜中的“母酱”之一。

米雷普瓦 — 一个有趣的场景说明了卡米雄心勃勃的菜单与这家前小餐馆员工的理解之间的差距,这个场景与这块用小火煮软的细小蔬菜丁有关。它通常不是一道菜的核心,但经常是汤和酱汁的底料。在卡米的手中,这些小方块放在一个小碗的底部,上面倒着清汤。

— 另一个法语术语(翻译:“汁”),指的是用肉制成的稀肉汁或肉汤。在 Bear 餐厅,它加入了樱桃。回到 Beef 餐厅(Carmy 继承的最初的三明治店,后来变成了一家高级餐厅),最畅销的肉 意大利牛肉三明治 可以用更简单但味道鲜美的牛肉汤烹制,并与汁液一起“配上肉汁”上桌。

公主蛋糕 — The Bear 的糕点师 Marcus (Lionel Boyce) 以创意糕点而闻名,所以我们不得不想象他为这款著名的瑞典甜点注入了一些不寻常的味道。公主蛋糕通常呈圆顶状(公主开始)通常以海绵蛋糕和蛋奶沙司或糕点奶油层为特色,顶部涂有绿色杏仁糖霜。(我们也很好奇马库斯的“鱼子酱圣代”包含什么。)

和牛 — 难怪卡米的叔叔吉米(奥利弗·普莱特饰)对卡米订购的所有昂贵食材感到紧张。这种大理石花纹浓郁(又名超级美味)的日本牛肉是地球上最昂贵的肉类之一。

蛇鱼属 — 这种美味佳肴是压榨和干燥后的鱼子囊,通常用于装饰菜肴,有时磨碎放在上面或切成薄片,就像松露一样。它赋予菜肴咸味和鲜味。

波尔多 — 更多的法式酱汁,这个以波尔多地区命名。不出所料,它以浓缩红酒、炒青葱和黄油为基础。

贝尔纳兹 — 这是法式酱汁的入侵!贝亚恩酱是一种类似于荷兰酱的奶油混合物——两者都是用乳化的蛋黄制成的——通常用龙蒿调味。

奥威尔式黄油 — 吉米叔叔看到一张 11,000 美元的黄油账单,心里很不高兴,这黄油来自一家名为 Old Major Farm 的实体,他讽刺地怀疑这黄油是否来自一种稀有的特兰西瓦尼亚山羊。然而,卡米坚持认为该产品是“最好的”。虽然《熊》中有很多现实生活中的客串,但这似乎是动物农场奶油厂的一个隐晦的虚构版本,该奶油厂产自佛蒙特州奥威尔的超级美味黄油深受厨师的青睐,其最大的客户之一是法国洗衣店的厨师托马斯·凯勒,他也有自己的客串。(老少校是乔治·奥威尔的《动物农场》一书中猪的名字。)

教皇的鼻子 — 凯勒在为餐厅员工的家庭餐准备鸡肉时向年轻的卡米解释道,这个术语指的是鸡或火鸡尾部的肉片。一些厨师建议去掉它,认为它会带来苦味。凯勒关于它起源的故事经常被引用——用教皇的名字命名鸡屁股是 17 世纪对天主教徒的侮辱——尽管有些人把这个部分称为“牧师的鼻子”。

拉维奥洛 — 熊餐厅 (Bear) 似乎供应这道菜,即一大包馅面食,这种风格有时被称为 raviolo al uovo,其中蛋黄被包裹在薄面食片中并煮熟,馅料保持略微稀薄的状态。

卡瓦泰利 — 形状像小贝壳的意大利面。

意大利面 — 另一种馅料意大利面形状,通常带有凹槽边缘。

滨町— 有人遮住吉米叔叔的眼睛,因为这种寿司级鱼(也被称为黄尾鱼和日本琥珀鱼)并不便宜。它口感顺滑,几乎融化,通常切成薄片生吃。

肋帽 — 有时也被称为肋眼盖,这块牛肉取自肋眼的顶部。这里的肌肉不像牛的其他部位那样经常使用,因此质地柔嫩 — 虽然与里脊肉不同,但它也有提升风味的大理石花纹。

C 形折叠 — 这不是烹饪术语,但你在餐厅厨房里会听到。这是预折叠纸巾的行业术语,我们知道 Bear 的食客会使用布餐巾,所以这些可能只是在厨房里使用。

1719529714
2024-06-27 20:25:08

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

近期新闻​

编辑精选​